Tłumaczenie - Turecki-Francuski - Cümleler doÄŸrudur sen doÄŸru isen, DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Zdanie - Kultura Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Cümleler doÄŸrudur sen doÄŸru isen, DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen. | | Język źródłowy: Turecki
Cümleler doğrudur sen doğru isen, Doğruluk bulunmaz sen eğri isen. |
|
| | TłumaczenieFrancuski Tłumaczone przez 44hazal44 | Język docelowy: Francuski
Les phrases sont vraies si tu es vrai(e) La vérité n'existe pas si tu es retors. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 30 Kwiecień 2009 14:43
Ostatni Post | | | | | 26 Kwiecień 2009 03:53 | | | Bonjour Hazal,
Il y a plusieurs possibilités pour traduire ce texte. Pour ma part j'aurais dit :
Les phrases sont vraies si tu es digne de confiance,
La vérité n'existe pas si tu es malhonnête.
Je pense que nous allons attendre la validation de la version anglaise pour faire concorder les deux, qu'en penses-tu ? | | | 26 Kwiecień 2009 14:01 | | | Ok. Attendons. | | | 28 Kwiecień 2009 11:45 | | | On dirait que ça n'a pas l'air de se bousculer au portillon pour la version anglaise (non plus ) |
|
|