ترجمه - ترکی-فرانسوی - Cümleler doÄŸrudur sen doÄŸru isen, DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.موقعیت کنونی ترجمه
طبقه جمله - فرهنگ این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Cümleler doÄŸrudur sen doÄŸru isen, DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen. | | زبان مبداء: ترکی
Cümleler doğrudur sen doğru isen, Doğruluk bulunmaz sen eğri isen. |
|
| | | زبان مقصد: فرانسوی
Les phrases sont vraies si tu es vrai(e) La vérité n'existe pas si tu es retors. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 30 آوریل 2009 14:43
آخرین پیامها | | | | | 26 آوریل 2009 03:53 | | | Bonjour Hazal,
Il y a plusieurs possibilités pour traduire ce texte. Pour ma part j'aurais dit :
Les phrases sont vraies si tu es digne de confiance,
La vérité n'existe pas si tu es malhonnête.
Je pense que nous allons attendre la validation de la version anglaise pour faire concorder les deux, qu'en penses-tu ? | | | 26 آوریل 2009 14:01 | | | Ok. Attendons. | | | 28 آوریل 2009 11:45 | | | On dirait que ça n'a pas l'air de se bousculer au portillon pour la version anglaise (non plus ) |
|
|