Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Spanjisht - när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtSpanjisht

Kategori Jeta e perditshme

Titull
när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...
Tekst
Prezantuar nga vresta
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

när vi bodde i höllviken,var det en mycket vacker kvinna som alltid bar en fin vit klänning.Hon jobbade på en resturang ,på millenium.Jag och mina vänner skulle äta där.Dem kom till höllviken vid lunchtid.Vi åt och sedan besökte vi några museer
Vërejtje rreth përkthimit
svenska

Titull
...cuando vivíamos en Höllviken
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Spanjisht

...cuando vivíamos en Höllviken, era una mujer muy hermosa que siempre usaba un vestido blanco. Trabajó en un restaurante, en "El milenio". Yo y mis amigos comeríamos allí. Vinieron a Höllviken a la hora del almuerzo. Comimos y luego visitamos algunos museos
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 15 Maj 2009 13:41





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

9 Maj 2009 00:22

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
será que não seria "havia uma mulher"?