Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-스페인어 - när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어스페인어

분류 나날의 삶

제목
när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...
본문
vresta에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

när vi bodde i höllviken,var det en mycket vacker kvinna som alltid bar en fin vit klänning.Hon jobbade på en resturang ,på millenium.Jag och mina vänner skulle äta där.Dem kom till höllviken vid lunchtid.Vi åt och sedan besökte vi några museer
이 번역물에 관한 주의사항
svenska

제목
...cuando vivíamos en Höllviken
번역
스페인어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

...cuando vivíamos en Höllviken, era una mujer muy hermosa que siempre usaba un vestido blanco. Trabajó en un restaurante, en "El milenio". Yo y mis amigos comeríamos allí. Vinieron a Höllviken a la hora del almuerzo. Comimos y luego visitamos algunos museos
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 15일 13:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 9일 00:22

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
será que não seria "havia uma mulher"?