Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-إسبانيّ - när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديإسبانيّ

صنف حياة يومية

عنوان
när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...
نص
إقترحت من طرف vresta
لغة مصدر: سويدي

när vi bodde i höllviken,var det en mycket vacker kvinna som alltid bar en fin vit klänning.Hon jobbade på en resturang ,på millenium.Jag och mina vänner skulle äta där.Dem kom till höllviken vid lunchtid.Vi åt och sedan besökte vi några museer
ملاحظات حول الترجمة
svenska

عنوان
...cuando vivíamos en Höllviken
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: إسبانيّ

...cuando vivíamos en Höllviken, era una mujer muy hermosa que siempre usaba un vestido blanco. Trabajó en un restaurante, en "El milenio". Yo y mis amigos comeríamos allí. Vinieron a Höllviken a la hora del almuerzo. Comimos y luego visitamos algunos museos
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 15 نيسان 2009 13:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 نيسان 2009 00:22

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
será que não seria "havia uma mulher"?