Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-اسپانیولی - när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیاسپانیولی

طبقه زندگی روزمره

عنوان
när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...
متن
vresta پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

när vi bodde i höllviken,var det en mycket vacker kvinna som alltid bar en fin vit klänning.Hon jobbade på en resturang ,på millenium.Jag och mina vänner skulle äta där.Dem kom till höllviken vid lunchtid.Vi åt och sedan besökte vi några museer
ملاحظاتی درباره ترجمه
svenska

عنوان
...cuando vivíamos en Höllviken
ترجمه
اسپانیولی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

...cuando vivíamos en Höllviken, era una mujer muy hermosa que siempre usaba un vestido blanco. Trabajó en un restaurante, en "El milenio". Yo y mis amigos comeríamos allí. Vinieron a Höllviken a la hora del almuerzo. Comimos y luego visitamos algunos museos
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 15 می 2009 13:41





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 می 2009 00:22

Anita_Luciano
تعداد پیامها: 1670
será que não seria "havia uma mulher"?