Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Іспанська - när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаІспанська

Категорія Щоденне життя

Заголовок
när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...
Текст
Публікацію зроблено vresta
Мова оригіналу: Шведська

när vi bodde i höllviken,var det en mycket vacker kvinna som alltid bar en fin vit klänning.Hon jobbade på en resturang ,på millenium.Jag och mina vänner skulle äta där.Dem kom till höllviken vid lunchtid.Vi åt och sedan besökte vi några museer
Пояснення стосовно перекладу
svenska

Заголовок
...cuando vivíamos en Höllviken
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська

...cuando vivíamos en Höllviken, era una mujer muy hermosa que siempre usaba un vestido blanco. Trabajó en un restaurante, en "El milenio". Yo y mis amigos comeríamos allí. Vinieron a Höllviken a la hora del almuerzo. Comimos y luego visitamos algunos museos
Затверджено lilian canale - 15 Травня 2009 13:41





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Травня 2009 00:22

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
será que não seria "havia uma mulher"?