Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Castellà - när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecCastellà

Categoria Vida quotidiana

Títol
när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...
Text
Enviat per vresta
Idioma orígen: Suec

när vi bodde i höllviken,var det en mycket vacker kvinna som alltid bar en fin vit klänning.Hon jobbade på en resturang ,på millenium.Jag och mina vänner skulle äta där.Dem kom till höllviken vid lunchtid.Vi åt och sedan besökte vi några museer
Notes sobre la traducció
svenska

Títol
...cuando vivíamos en Höllviken
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

...cuando vivíamos en Höllviken, era una mujer muy hermosa que siempre usaba un vestido blanco. Trabajó en un restaurante, en "El milenio". Yo y mis amigos comeríamos allí. Vinieron a Höllviken a la hora del almuerzo. Comimos y luego visitamos algunos museos
Darrera validació o edició per lilian canale - 15 Maig 2009 13:41





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Maig 2009 00:22

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
será que não seria "havia uma mulher"?