Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Испански - när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishИспански

Категория Битие

Заглавие
när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...
Текст
Предоставено от vresta
Език, от който се превежда: Swedish

när vi bodde i höllviken,var det en mycket vacker kvinna som alltid bar en fin vit klänning.Hon jobbade på en resturang ,på millenium.Jag och mina vänner skulle äta där.Dem kom till höllviken vid lunchtid.Vi åt och sedan besökte vi några museer
Забележки за превода
svenska

Заглавие
...cuando vivíamos en Höllviken
Превод
Испански

Преведено от lilian canale
Желан език: Испански

...cuando vivíamos en Höllviken, era una mujer muy hermosa que siempre usaba un vestido blanco. Trabajó en un restaurante, en "El milenio". Yo y mis amigos comeríamos allí. Vinieron a Höllviken a la hora del almuerzo. Comimos y luego visitamos algunos museos
За последен път се одобри от lilian canale - 15 Май 2009 13:41





Последно мнение

Автор
Мнение

9 Май 2009 00:22

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
será que não seria "havia uma mulher"?