Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

カテゴリ 日常生活

タイトル
när vi bodde i stockholm,var det en mycket vacker...
テキスト
vresta様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

när vi bodde i höllviken,var det en mycket vacker kvinna som alltid bar en fin vit klänning.Hon jobbade på en resturang ,på millenium.Jag och mina vänner skulle äta där.Dem kom till höllviken vid lunchtid.Vi åt och sedan besökte vi några museer
翻訳についてのコメント
svenska

タイトル
...cuando vivíamos en Höllviken
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

...cuando vivíamos en Höllviken, era una mujer muy hermosa que siempre usaba un vestido blanco. Trabajó en un restaurante, en "El milenio". Yo y mis amigos comeríamos allí. Vinieron a Höllviken a la hora del almuerzo. Comimos y luego visitamos algunos museos
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 5月 15日 13:41





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 9日 00:22

Anita_Luciano
投稿数: 1670
será que não seria "havia uma mulher"?