Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....
Tekst
Prezantuar nga melis72
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Mesajlarım sana ulaşıyor mu?Lütfen cevap yazar mısın?

Titull
Do you receive my messages?
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga vuoklis
Përkthe në: Anglisht

Do you receive my messages? Could you please give an answer?
Vërejtje rreth përkthimit
litteral translation of the first part: do my messages reach you?
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 11 Maj 2009 12:08





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Maj 2009 09:08

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Could you please write an answer?

11 Maj 2009 11:39

cheesecake
Numri i postimeve: 980
It's better to say "have you received my messages?" because 'do you get my messages' is something like 'do you understand what I mean', which is not the case in the original text.
And also "could you give me an answer please?" would be more polite I guess