Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....
Texto
Propuesto por melis72
Idioma de origen: Turco

Mesajlarım sana ulaşıyor mu?Lütfen cevap yazar mısın?

Título
Do you receive my messages?
Traducción
Inglés

Traducido por vuoklis
Idioma de destino: Inglés

Do you receive my messages? Could you please give an answer?
Nota acerca de la traducción
litteral translation of the first part: do my messages reach you?
Última validación o corrección por lilian canale - 11 Mayo 2009 12:08





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Mayo 2009 09:08

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Could you please write an answer?

11 Mayo 2009 11:39

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
It's better to say "have you received my messages?" because 'do you get my messages' is something like 'do you understand what I mean', which is not the case in the original text.
And also "could you give me an answer please?" would be more polite I guess