Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....
Texto
Enviado por melis72
Língua de origem: Turco

Mesajlarım sana ulaşıyor mu?Lütfen cevap yazar mısın?

Título
Do you receive my messages?
Tradução
Inglês

Traduzido por vuoklis
Língua alvo: Inglês

Do you receive my messages? Could you please give an answer?
Notas sobre a tradução
litteral translation of the first part: do my messages reach you?
Última validação ou edição por lilian canale - 11 Maio 2009 12:08





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Maio 2009 09:08

merdogan
Número de mensagens: 3769
Could you please write an answer?

11 Maio 2009 11:39

cheesecake
Número de mensagens: 980
It's better to say "have you received my messages?" because 'do you get my messages' is something like 'do you understand what I mean', which is not the case in the original text.
And also "could you give me an answer please?" would be more polite I guess