Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....
טקסט
נשלח על ידי melis72
שפת המקור: טורקית

Mesajlarım sana ulaşıyor mu?Lütfen cevap yazar mısın?

שם
Do you receive my messages?
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי vuoklis
שפת המטרה: אנגלית

Do you receive my messages? Could you please give an answer?
הערות לגבי התרגום
litteral translation of the first part: do my messages reach you?
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 11 מאי 2009 12:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 מאי 2009 09:08

merdogan
מספר הודעות: 3769
Could you please write an answer?

11 מאי 2009 11:39

cheesecake
מספר הודעות: 980
It's better to say "have you received my messages?" because 'do you get my messages' is something like 'do you understand what I mean', which is not the case in the original text.
And also "could you give me an answer please?" would be more polite I guess