Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από melis72
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Mesajlarım sana ulaşıyor mu?Lütfen cevap yazar mısın?

τίτλος
Do you receive my messages?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από vuoklis
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Do you receive my messages? Could you please give an answer?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
litteral translation of the first part: do my messages reach you?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 11 Μάϊ 2009 12:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Μάϊ 2009 09:08

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Could you please write an answer?

11 Μάϊ 2009 11:39

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
It's better to say "have you received my messages?" because 'do you get my messages' is something like 'do you understand what I mean', which is not the case in the original text.
And also "could you give me an answer please?" would be more polite I guess