Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....
Tекст
Добавлено melis72
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Mesajlarım sana ulaşıyor mu?Lütfen cevap yazar mısın?

Статус
Do you receive my messages?
Перевод
Английский

Перевод сделан vuoklis
Язык, на который нужно перевести: Английский

Do you receive my messages? Could you please give an answer?
Комментарии для переводчика
litteral translation of the first part: do my messages reach you?
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 11 Май 2009 12:08





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Май 2009 09:08

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Could you please write an answer?

11 Май 2009 11:39

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
It's better to say "have you received my messages?" because 'do you get my messages' is something like 'do you understand what I mean', which is not the case in the original text.
And also "could you give me an answer please?" would be more polite I guess