Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....
Tekst
Podnet od melis72
Izvorni jezik: Turski

Mesajlarım sana ulaşıyor mu?Lütfen cevap yazar mısın?

Natpis
Do you receive my messages?
Prevod
Engleski

Preveo vuoklis
Željeni jezik: Engleski

Do you receive my messages? Could you please give an answer?
Napomene o prevodu
litteral translation of the first part: do my messages reach you?
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 11 Maj 2009 12:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Maj 2009 09:08

merdogan
Broj poruka: 3769
Could you please write an answer?

11 Maj 2009 11:39

cheesecake
Broj poruka: 980
It's better to say "have you received my messages?" because 'do you get my messages' is something like 'do you understand what I mean', which is not the case in the original text.
And also "could you give me an answer please?" would be more polite I guess