Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....
Tekst
Poslao melis72
Izvorni jezik: Turski

Mesajlarım sana ulaşıyor mu?Lütfen cevap yazar mısın?

Naslov
Do you receive my messages?
Prevođenje
Engleski

Preveo vuoklis
Ciljni jezik: Engleski

Do you receive my messages? Could you please give an answer?
Primjedbe o prijevodu
litteral translation of the first part: do my messages reach you?
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 11 svibanj 2009 12:08





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 svibanj 2009 09:08

merdogan
Broj poruka: 3769
Could you please write an answer?

11 svibanj 2009 11:39

cheesecake
Broj poruka: 980
It's better to say "have you received my messages?" because 'do you get my messages' is something like 'do you understand what I mean', which is not the case in the original text.
And also "could you give me an answer please?" would be more polite I guess