Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....
Text
Enviat per melis72
Idioma orígen: Turc

Mesajlarım sana ulaşıyor mu?Lütfen cevap yazar mısın?

Títol
Do you receive my messages?
Traducció
Anglès

Traduït per vuoklis
Idioma destí: Anglès

Do you receive my messages? Could you please give an answer?
Notes sobre la traducció
litteral translation of the first part: do my messages reach you?
Darrera validació o edició per lilian canale - 11 Maig 2009 12:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Maig 2009 09:08

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Could you please write an answer?

11 Maig 2009 11:39

cheesecake
Nombre de missatges: 980
It's better to say "have you received my messages?" because 'do you get my messages' is something like 'do you understand what I mean', which is not the case in the original text.
And also "could you give me an answer please?" would be more polite I guess