Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Mesajlarım sana ulaşıyor mu?....
Texte
Proposé par melis72
Langue de départ: Turc

Mesajlarım sana ulaşıyor mu?Lütfen cevap yazar mısın?

Titre
Do you receive my messages?
Traduction
Anglais

Traduit par vuoklis
Langue d'arrivée: Anglais

Do you receive my messages? Could you please give an answer?
Commentaires pour la traduction
litteral translation of the first part: do my messages reach you?
Dernière édition ou validation par lilian canale - 11 Mai 2009 12:08





Derniers messages

Auteur
Message

11 Mai 2009 09:08

merdogan
Nombre de messages: 3769
Could you please write an answer?

11 Mai 2009 11:39

cheesecake
Nombre de messages: 980
It's better to say "have you received my messages?" because 'do you get my messages' is something like 'do you understand what I mean', which is not the case in the original text.
And also "could you give me an answer please?" would be more polite I guess