Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Gjuha Latine - NUNQUAM FIDEM DEO AMITTAT

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineAnglishtPortugjeze braziliane

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Titull
NUNQUAM FIDEM DEO AMITTAT
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga catharinaportugal
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

NUNQUAM FIDEM DEO AMITTAT
Vërejtje rreth përkthimit
frase referente a crença em deus.
17 Maj 2009 23:54





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Maj 2009 15:15

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Efylove, could you bridge this line for evaluation, please?

CC: Efylove

19 Maj 2009 19:53

Efylove
Numri i postimeve: 1015
It's an imperative clause with a 3rd person subject: "Let him/her never lose his/her faith in God".
I know it sounds quite horrible (but you only need to remember that here we have a 3rd person imperative).
I'll write it in Italian too, which is much better: "Non perda mai (lui/lei) la sua fede in Dio"




19 Maj 2009 21:47

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks Efylove, I'll use that as a bridge. I'm sending you the points for the translation, OK?