Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Suedisht - Pour rester auprès de toi, je ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtSuedisht

Kategori Fjalim - Jeta e perditshme

Titull
Pour rester auprès de toi, je ...
Tekst
Prezantuar nga nejnej
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Pour rester auprès de toi, je voudrais être le rêve que tu oublies à ton réveil.
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> with diacritics, as well as flag from the source-language, not Italian, but French</edit> (07/15/francky)

Titull
För att stanna hos dig, skulle jag ...
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Suedisht

För att stanna hos dig, skulle jag vilja vara den dröm som du glömmer när du vaknar.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lenab - 20 Korrik 2009 15:11





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Korrik 2009 21:28

lenab
Numri i postimeve: 1084
Jag skulle vilja ändra bara L i t e.

FÖR att stanna hos dig, SKULLE JAG VILJA VARA...