ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-スウェーデン語 - Pour rester auprès de toi, je ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
スピーチ - 日常生活
タイトル
Pour rester auprès de toi, je ...
テキスト
nejnej
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Pour rester auprès de toi, je voudrais être le rêve que tu oublies à ton réveil.
翻訳についてのコメント
<edit> with diacritics, as well as flag from the source-language, not Italian, but French</edit> (07/15/francky)
タイトル
För att stanna hos dig, skulle jag ...
翻訳
スウェーデン語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
För att stanna hos dig, skulle jag vilja vara den dröm som du glömmer när du vaknar.
最終承認・編集者
lenab
- 2009年 7月 20日 15:11
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 7月 19日 21:28
lenab
投稿数: 1084
Jag skulle vilja ändra bara L i t e.
FÖR att stanna hos dig, SKULLE JAG VILJA VARA...