Translation - French-Swedish - Pour rester auprès de toi, je ...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Speech - Daily life | Pour rester auprès de toi, je ... | | Source language: French
Pour rester auprès de toi, je voudrais être le rêve que tu oublies à ton réveil. | Remarks about the translation | <edit> with diacritics, as well as flag from the source-language, not Italian, but French</edit> (07/15/francky) |
|
| För att stanna hos dig, skulle jag ... | | Target language: Swedish
För att stanna hos dig, skulle jag vilja vara den dröm som du glömmer när du vaknar. |
|
Last validated or edited by lenab - 20 July 2009 15:11
Latest messages | | | | | 19 July 2009 21:28 | | lenabNumber of messages: 1084 | Jag skulle vilja ändra bara L i t e.
FÖR att stanna hos dig, SKULLE JAG VILJA VARA...
|
|
|