Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Шведська - Pour rester auprès de toi, je ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Мовлення - Щоденне життя
Заголовок
Pour rester auprès de toi, je ...
Текст
Публікацію зроблено
nejnej
Мова оригіналу: Французька
Pour rester auprès de toi, je voudrais être le rêve que tu oublies à ton réveil.
Пояснення стосовно перекладу
<edit> with diacritics, as well as flag from the source-language, not Italian, but French</edit> (07/15/francky)
Заголовок
För att stanna hos dig, skulle jag ...
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Шведська
För att stanna hos dig, skulle jag vilja vara den dröm som du glömmer när du vaknar.
Затверджено
lenab
- 20 Липня 2009 15:11
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Липня 2009 21:28
lenab
Кількість повідомлень: 1084
Jag skulle vilja ändra bara L i t e.
FÖR att stanna hos dig, SKULLE JAG VILJA VARA...