Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Σουηδικά - Pour rester auprès de toi, je ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΣουηδικά

Κατηγορία Ομιλία - Καθημερινή ζωή

τίτλος
Pour rester auprès de toi, je ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nejnej
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Pour rester auprès de toi, je voudrais être le rêve que tu oublies à ton réveil.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> with diacritics, as well as flag from the source-language, not Italian, but French</edit> (07/15/francky)

τίτλος
För att stanna hos dig, skulle jag ...
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

För att stanna hos dig, skulle jag vilja vara den dröm som du glömmer när du vaknar.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lenab - 20 Ιούλιος 2009 15:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Ιούλιος 2009 21:28

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Jag skulle vilja ändra bara L i t e.

FÖR att stanna hos dig, SKULLE JAG VILJA VARA...