Vertaling - Frans-Zweeds - Pour rester auprès de toi, je ...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Toespraak - Het dagelijkse leven | Pour rester auprès de toi, je ... | | Uitgangs-taal: Frans
Pour rester auprès de toi, je voudrais être le rêve que tu oublies à ton réveil. | Details voor de vertaling | <edit> with diacritics, as well as flag from the source-language, not Italian, but French</edit> (07/15/francky) |
|
| För att stanna hos dig, skulle jag ... | | Doel-taal: Zweeds
För att stanna hos dig, skulle jag vilja vara den dröm som du glömmer när du vaknar. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lenab - 20 juli 2009 15:11
Laatste bericht | | | | | 19 juli 2009 21:28 | | lenabAantal berichten: 1084 | Jag skulle vilja ändra bara L i t e.
FÖR att stanna hos dig, SKULLE JAG VILJA VARA...
|
|
|