Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Zweeds - Pour rester auprès de toi, je ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransZweeds

Categorie Toespraak - Het dagelijkse leven

Titel
Pour rester auprès de toi, je ...
Tekst
Opgestuurd door nejnej
Uitgangs-taal: Frans

Pour rester auprès de toi, je voudrais être le rêve que tu oublies à ton réveil.
Details voor de vertaling
<edit> with diacritics, as well as flag from the source-language, not Italian, but French</edit> (07/15/francky)

Titel
För att stanna hos dig, skulle jag ...
Vertaling
Zweeds

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Zweeds

För att stanna hos dig, skulle jag vilja vara den dröm som du glömmer när du vaknar.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lenab - 20 juli 2009 15:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 juli 2009 21:28

lenab
Aantal berichten: 1084
Jag skulle vilja ändra bara L i t e.

FÖR att stanna hos dig, SKULLE JAG VILJA VARA...