Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Švedų - Pour rester auprès de toi, je ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųŠvedų

Kategorija Kalba - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Pour rester auprès de toi, je ...
Tekstas
Pateikta nejnej
Originalo kalba: Prancūzų

Pour rester auprès de toi, je voudrais être le rêve que tu oublies à ton réveil.
Pastabos apie vertimą
<edit> with diacritics, as well as flag from the source-language, not Italian, but French</edit> (07/15/francky)

Pavadinimas
För att stanna hos dig, skulle jag ...
Vertimas
Švedų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

För att stanna hos dig, skulle jag vilja vara den dröm som du glömmer när du vaknar.
Validated by lenab - 20 liepa 2009 15:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 liepa 2009 21:28

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Jag skulle vilja ändra bara L i t e.

FÖR att stanna hos dig, SKULLE JAG VILJA VARA...