Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Svedese - Pour rester auprès de toi, je ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseSvedese

Categoria Discorso - Vita quotidiana

Titolo
Pour rester auprès de toi, je ...
Testo
Aggiunto da nejnej
Lingua originale: Francese

Pour rester auprès de toi, je voudrais être le rêve que tu oublies à ton réveil.
Note sulla traduzione
<edit> with diacritics, as well as flag from the source-language, not Italian, but French</edit> (07/15/francky)

Titolo
För att stanna hos dig, skulle jag ...
Traduzione
Svedese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Svedese

För att stanna hos dig, skulle jag vilja vara den dröm som du glömmer när du vaknar.
Ultima convalida o modifica di lenab - 20 Luglio 2009 15:11





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Luglio 2009 21:28

lenab
Numero di messaggi: 1084
Jag skulle vilja ändra bara L i t e.

FÖR att stanna hos dig, SKULLE JAG VILJA VARA...