쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-스웨덴어 - Pour rester auprès de toi, je ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
연설 - 나날의 삶
제목
Pour rester auprès de toi, je ...
본문
nejnej
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Pour rester auprès de toi, je voudrais être le rêve que tu oublies à ton réveil.
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> with diacritics, as well as flag from the source-language, not Italian, but French</edit> (07/15/francky)
제목
För att stanna hos dig, skulle jag ...
번역
스웨덴어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어
För att stanna hos dig, skulle jag vilja vara den dröm som du glömmer när du vaknar.
lenab
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 20일 15:11
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 7월 19일 21:28
lenab
게시물 갯수: 1084
Jag skulle vilja ändra bara L i t e.
FÖR att stanna hos dig, SKULLE JAG VILJA VARA...