Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Suedeză - Pour rester auprès de toi, je ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăSuedeză

Categorie Discurs - Viaţa cotidiană

Titlu
Pour rester auprès de toi, je ...
Text
Înscris de nejnej
Limba sursă: Franceză

Pour rester auprès de toi, je voudrais être le rêve que tu oublies à ton réveil.
Observaţii despre traducere
<edit> with diacritics, as well as flag from the source-language, not Italian, but French</edit> (07/15/francky)

Titlu
För att stanna hos dig, skulle jag ...
Traducerea
Suedeză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Suedeză

För att stanna hos dig, skulle jag vilja vara den dröm som du glömmer när du vaknar.
Validat sau editat ultima dată de către lenab - 20 Iulie 2009 15:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Iulie 2009 21:28

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Jag skulle vilja ändra bara L i t e.

FÖR att stanna hos dig, SKULLE JAG VILJA VARA...