Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Svenskt - Pour rester auprès de toi, je ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktSvenskt

Bólkur Røða - Dagliga lívið

Heiti
Pour rester auprès de toi, je ...
Tekstur
Framborið av nejnej
Uppruna mál: Franskt

Pour rester auprès de toi, je voudrais être le rêve que tu oublies à ton réveil.
Viðmerking um umsetingina
<edit> with diacritics, as well as flag from the source-language, not Italian, but French</edit> (07/15/francky)

Heiti
För att stanna hos dig, skulle jag ...
Umseting
Svenskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Svenskt

För att stanna hos dig, skulle jag vilja vara den dröm som du glömmer när du vaknar.
Góðkent av lenab - 20 Juli 2009 15:11





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Juli 2009 21:28

lenab
Tal av boðum: 1084
Jag skulle vilja ändra bara L i t e.

FÖR att stanna hos dig, SKULLE JAG VILJA VARA...