Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Schwedisch - Pour rester auprès de toi, je ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischSchwedisch

Kategorie Rede - Tägliches Leben

Titel
Pour rester auprès de toi, je ...
Text
Übermittelt von nejnej
Herkunftssprache: Französisch

Pour rester auprès de toi, je voudrais être le rêve que tu oublies à ton réveil.
Bemerkungen zur Übersetzung
<edit> with diacritics, as well as flag from the source-language, not Italian, but French</edit> (07/15/francky)

Titel
För att stanna hos dig, skulle jag ...
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Schwedisch

För att stanna hos dig, skulle jag vilja vara den dröm som du glömmer när du vaknar.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lenab - 20 Juli 2009 15:11





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 Juli 2009 21:28

lenab
Anzahl der Beiträge: 1084
Jag skulle vilja ändra bara L i t e.

FÖR att stanna hos dig, SKULLE JAG VILJA VARA...