Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Suedisht-Gjuha Latine - Kroppens slutliga fall skrämmer mig ej För dÃ¥...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Kroppens slutliga fall skrämmer mig ej För då...
Tekst
Prezantuar nga
saibot
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
Kroppens slutliga fall skrämmer mig ej
För då ljuset från himlen omfamnar mig
Och ger mig kraft att övervinna mörkret
Titull
Supremum tremendum corporis non timeo...
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
Aneta B.
Përkthe në: Gjuha Latine
Supremum tremendum corporis non timeo, quando lux ex caelis me amplectetur et ad tenebras vincendas vim mihi donabit.
Vërejtje rreth përkthimit
Bridge by Pia (with a help of Edyta). Thank you, girls!
“The body’s final fall don't scare me
Because when the light from the sky embraces me
And gives me strength to overcome the darknessâ€
……
(final fall = death)
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Efylove
- 27 Shtator 2009 10:50
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
26 Shtator 2009 21:22
Efylove
Numri i postimeve: 1015
Why "tenebras victu"? Is this supinum in -u? If it is, I think we can use something different for the final clause, because I don't think supinum in -u could be used in this way.
Maybe: "ad tenebram vincendam" ?
Thanks for the bridges!
26 Shtator 2009 21:42
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Yes it was the supinum, but I like your proposition very much. I will change in a moment. Thank you, dear!
p.s. What bridges, sweety?
26 Shtator 2009 21:44
Efylove
Numri i postimeve: 1015
Pia & Lilian - very useful!
26 Shtator 2009 21:48
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Ah, you're welcome
You should thank them.
I changed--> ad tenebr
as
vincend
as
tenebrae,arum - pluralia tantum!
26 Shtator 2009 22:40
Efylove
Numri i postimeve: 1015
I love pluralia tantum.
And thanks to all our experts who always provide us bridges!!
26 Shtator 2009 23:33
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Me too!!!