Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Suedeză-Limba latină - Kroppens slutliga fall skrämmer mig ej För dÃ¥...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Kroppens slutliga fall skrämmer mig ej För då...
Text
Înscris de
saibot
Limba sursă: Suedeză
Kroppens slutliga fall skrämmer mig ej
För då ljuset från himlen omfamnar mig
Och ger mig kraft att övervinna mörkret
Titlu
Supremum tremendum corporis non timeo...
Traducerea
Limba latină
Tradus de
Aneta B.
Limba ţintă: Limba latină
Supremum tremendum corporis non timeo, quando lux ex caelis me amplectetur et ad tenebras vincendas vim mihi donabit.
Observaţii despre traducere
Bridge by Pia (with a help of Edyta). Thank you, girls!
“The body’s final fall don't scare me
Because when the light from the sky embraces me
And gives me strength to overcome the darknessâ€
……
(final fall = death)
Validat sau editat ultima dată de către
Efylove
- 27 Septembrie 2009 10:50
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
26 Septembrie 2009 21:22
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Why "tenebras victu"? Is this supinum in -u? If it is, I think we can use something different for the final clause, because I don't think supinum in -u could be used in this way.
Maybe: "ad tenebram vincendam" ?
Thanks for the bridges!
26 Septembrie 2009 21:42
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Yes it was the supinum, but I like your proposition very much. I will change in a moment. Thank you, dear!
p.s. What bridges, sweety?
26 Septembrie 2009 21:44
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Pia & Lilian - very useful!
26 Septembrie 2009 21:48
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Ah, you're welcome
You should thank them.
I changed--> ad tenebr
as
vincend
as
tenebrae,arum - pluralia tantum!
26 Septembrie 2009 22:40
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
I love pluralia tantum.
And thanks to all our experts who always provide us bridges!!
26 Septembrie 2009 23:33
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Me too!!!