Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Anglisht - Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtAnglisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....
Tekst
Prezantuar nga realnainejna
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

трябва да има и друг свят.Ако целият свят плакнеше очи в голотата ми не бих била звезда,а помията на света.бих споделила тялото си единствено с мъжа който ме заслужава.
Vërejtje rreth përkthimit
американски диалект

Titull
There must be another wolrd!
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga dihanie
Përkthe në: Anglisht

There's got to be аnother world! If the entire world stared in my bareness I wouldn't be a star, but the pigwash of the world. I would only share my body with the man who deserves me!
Vërejtje rreth përkthimit
Не претендирам, че е най-прекрасния превод. Простичко го преведох, но това е смисъла... Ако може някой с по богат речник от мен да го напише малко по-поетично ще се радвам:)
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 4 Tetor 2009 14:06