Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-אנגלית - Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתאנגלית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....
טקסט
נשלח על ידי realnainejna
שפת המקור: בולגרית

трябва да има и друг свят.Ако целият свят плакнеше очи в голотата ми не бих била звезда,а помията на света.бих споделила тялото си единствено с мъжа който ме заслужава.
הערות לגבי התרגום
американски диалект

שם
There must be another wolrd!
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי dihanie
שפת המטרה: אנגלית

There's got to be аnother world! If the entire world stared in my bareness I wouldn't be a star, but the pigwash of the world. I would only share my body with the man who deserves me!
הערות לגבי התרגום
Не претендирам, че е най-прекрасния превод. Простичко го преведох, но това е смисъла... Ако може някой с по богат речник от мен да го напише малко по-поетично ще се радвам:)
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 4 אוקטובר 2009 14:06