Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Inglés - Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroInglés

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....
Texto
Propuesto por realnainejna
Idioma de origen: Búlgaro

трябва да има и друг свят.Ако целият свят плакнеше очи в голотата ми не бих била звезда,а помията на света.бих споделила тялото си единствено с мъжа който ме заслужава.
Nota acerca de la traducción
американски диалект

Título
There must be another wolrd!
Traducción
Inglés

Traducido por dihanie
Idioma de destino: Inglés

There's got to be аnother world! If the entire world stared in my bareness I wouldn't be a star, but the pigwash of the world. I would only share my body with the man who deserves me!
Nota acerca de la traducción
Не претендирам, че е най-прекрасния превод. Простичко го преведох, но това е смисъла... Ако може някой с по богат речник от мен да го напише малко по-поетично ще се радвам:)
Última validación o corrección por lilian canale - 4 Octubre 2009 14:06