Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-İngilizce - Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Bulgarcaİngilizce

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....
Metin
Öneri realnainejna
Kaynak dil: Bulgarca

трябва да има и друг свят.Ако целият свят плакнеше очи в голотата ми не бих била звезда,а помията на света.бих споделила тялото си единствено с мъжа който ме заслужава.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
американски диалект

Başlık
There must be another wolrd!
Tercüme
İngilizce

Çeviri dihanie
Hedef dil: İngilizce

There's got to be аnother world! If the entire world stared in my bareness I wouldn't be a star, but the pigwash of the world. I would only share my body with the man who deserves me!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Не претендирам, че е най-прекрасния превод. Простичко го преведох, но това е смисъла... Ако може някой с по богат речник от мен да го напише малко по-поетично ще се радвам:)
En son lilian canale tarafından onaylandı - 4 Ekim 2009 14:06