Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Inglês - Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BúlgaroInglês

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....
Texto
Enviado por realnainejna
Idioma de origem: Búlgaro

трябва да има и друг свят.Ако целият свят плакнеше очи в голотата ми не бих била звезда,а помията на света.бих споделила тялото си единствено с мъжа който ме заслужава.
Notas sobre a tradução
американски диалект

Título
There must be another wolrd!
Tradução
Inglês

Traduzido por dihanie
Idioma alvo: Inglês

There's got to be аnother world! If the entire world stared in my bareness I wouldn't be a star, but the pigwash of the world. I would only share my body with the man who deserves me!
Notas sobre a tradução
Не претендирам, че е най-прекрасния превод. Простичко го преведох, но това е смисъла... Ако може някой с по богат речник от мен да го напише малко по-поетично ще се радвам:)
Último validado ou editado por lilian canale - 4 Outubro 2009 14:06