Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Inglese - Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroInglese

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....
Testo
Aggiunto da realnainejna
Lingua originale: Bulgaro

трябва да има и друг свят.Ако целият свят плакнеше очи в голотата ми не бих била звезда,а помията на света.бих споделила тялото си единствено с мъжа който ме заслужава.
Note sulla traduzione
американски диалект

Titolo
There must be another wolrd!
Traduzione
Inglese

Tradotto da dihanie
Lingua di destinazione: Inglese

There's got to be аnother world! If the entire world stared in my bareness I wouldn't be a star, but the pigwash of the world. I would only share my body with the man who deserves me!
Note sulla traduzione
Не претендирам, че е най-прекрасния превод. Простичко го преведох, но това е смисъла... Ако може някой с по богат речник от мен да го напише малко по-поетично ще се радвам:)
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 4 Ottobre 2009 14:06