Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Болгарский-Английский - Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийАнглийский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....
Tекст
Добавлено realnainejna
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

трябва да има и друг свят.Ако целият свят плакнеше очи в голотата ми не бих била звезда,а помията на света.бих споделила тялото си единствено с мъжа който ме заслужава.
Комментарии для переводчика
американски диалект

Статус
There must be another wolrd!
Перевод
Английский

Перевод сделан dihanie
Язык, на который нужно перевести: Английский

There's got to be аnother world! If the entire world stared in my bareness I wouldn't be a star, but the pigwash of the world. I would only share my body with the man who deserves me!
Комментарии для переводчика
Не претендирам, че е най-прекрасния превод. Простичко го преведох, но това е смисъла... Ако може някой с по богат речник от мен да го напише малко по-поетично ще се радвам:)
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 4 Октябрь 2009 14:06