Përkthime - Greqisht-Turqisht - yasu agapimo esi galoStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Fjalë | | | gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
yasu agapimo esi galo. |
|
| merhaba sevgilim iyimisin | | Përkthe në: Turqisht
merhaba sevgilim iyimisin. | Vërejtje rreth përkthimit | Ä°rini'nin yazdığı nota bakarsın iyi olur - yunanca burada bayağı bozuk. Onun için ne demek istendiÄŸini tahmin etmek zorunda kaldım. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga ViÅŸneFr - 21 Janar 2007 09:30
Mesazhi i fundit | | | | | 12 Gusht 2006 19:01 | | iriniNumri i postimeve: 849 | Alanya you probably have misheard the sentence. I can translate the first "word" easily, second I can guess with almost certainty, third I am quite certain, I am not sure at all about the fourth. |
|
|