Prevođenje - Grčki-Turski - yasu agapimo esi galoTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Riječ | | | Izvorni jezik: Grčki
yasu agapimo esi galo. |
|
| merhaba sevgilim iyimisin | | Ciljni jezik: Turski
merhaba sevgilim iyimisin. | | İrini'nin yazdığı nota bakarsın iyi olur - yunanca burada bayağı bozuk. Onun için ne demek istendiğini tahmin etmek zorunda kaldım. |
|
Posljednji potvrdio i uredio ViÅŸneFr - 21 siječanj 2007 09:30
Najnovije poruke | | | | | 12 kolovoz 2006 19:01 | | | Alanya you probably have misheard the sentence. I can translate the first "word" easily, second I can guess with almost certainty, third I am quite certain, I am not sure at all about the fourth. |
|
|