Traducerea - Greacă-Turcă - yasu agapimo esi galoStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Cuvânt | | | Limba sursă: Greacă
yasu agapimo esi galo. |
|
| merhaba sevgilim iyimisin | | Limba ţintă: Turcă
merhaba sevgilim iyimisin. | Observaţii despre traducere | Ä°rini'nin yazdığı nota bakarsın iyi olur - yunanca burada bayağı bozuk. Onun için ne demek istendiÄŸini tahmin etmek zorunda kaldım. |
|
Validat sau editat ultima dată de către ViÅŸneFr - 21 Ianuarie 2007 09:30
Ultimele mesaje | | | | | 12 August 2006 19:01 | | iriniNumărul mesajelor scrise: 849 | Alanya you probably have misheard the sentence. I can translate the first "word" easily, second I can guess with almost certainty, third I am quite certain, I am not sure at all about the fourth. |
|
|