Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Турецька - yasu agapimo esi galo

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаТурецька

Категорія Слово

Заголовок
yasu agapimo esi galo
Текст
Публікацію зроблено alanya242
Мова оригіналу: Грецька

yasu agapimo esi galo.

Заголовок
merhaba sevgilim iyimisin
Переклад
Турецька

Переклад зроблено kafetzou
Мова, якою перекладати: Турецька

merhaba sevgilim iyimisin.
Пояснення стосовно перекладу
İrini'nin yazdığı nota bakarsın iyi olur - yunanca burada bayağı bozuk. Onun için ne demek istendiğini tahmin etmek zorunda kaldım.
Затверджено ViÅŸneFr - 21 Січня 2007 09:30





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Серпня 2006 19:01

irini
Кількість повідомлень: 849
Alanya you probably have misheard the sentence. I can translate the first "word" easily, second I can guess with almost certainty, third I am quite certain, I am not sure at all about the fourth.