Traducción - Griego-Turco - yasu agapimo esi galoEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Palabra | | | Idioma de origen: Griego
yasu agapimo esi galo. |
|
| merhaba sevgilim iyimisin | | Idioma de destino: Turco
merhaba sevgilim iyimisin. | Nota acerca de la traducción | Ä°rini'nin yazdığı nota bakarsın iyi olur - yunanca burada bayağı bozuk. Onun için ne demek istendiÄŸini tahmin etmek zorunda kaldım. |
|
Última validación o corrección por ViÅŸneFr - 21 Enero 2007 09:30
Último mensaje | | | | | 12 Agosto 2006 19:01 | | iriniCantidad de envíos: 849 | Alanya you probably have misheard the sentence. I can translate the first "word" easily, second I can guess with almost certainty, third I am quite certain, I am not sure at all about the fourth. |
|
|