Übersetzung - Griechisch-Türkisch - yasu agapimo esi galomomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Wort | | | Herkunftssprache: Griechisch
yasu agapimo esi galo. |
|
| merhaba sevgilim iyimisin | ÜbersetzungTürkisch Übersetzt von kafetzou | Zielsprache: Türkisch
merhaba sevgilim iyimisin. | Bemerkungen zur Übersetzung | Ä°rini'nin yazdığı nota bakarsın iyi olur - yunanca burada bayağı bozuk. Onun için ne demek istendiÄŸini tahmin etmek zorunda kaldım. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ViÅŸneFr - 21 Januar 2007 09:30
Letzte Beiträge | | | | | 12 August 2006 19:01 | | iriniAnzahl der Beiträge: 849 | Alanya you probably have misheard the sentence. I can translate the first "word" easily, second I can guess with almost certainty, third I am quite certain, I am not sure at all about the fourth. |
|
|