בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - יוונית-טורקית - yasu agapimo esi galo
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מילה
שם
yasu agapimo esi galo
טקסט
נשלח על ידי
alanya242
שפת המקור: יוונית
yasu agapimo esi galo.
שם
merhaba sevgilim iyimisin
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
kafetzou
שפת המטרה: טורקית
merhaba sevgilim iyimisin.
הערות לגבי התרגום
İrini'nin yazdığı nota bakarsın iyi olur - yunanca burada bayağı bozuk. Onun için ne demek istendiğini tahmin etmek zorunda kaldım.
אושר לאחרונה ע"י
ViÅŸneFr
- 21 ינואר 2007 09:30
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
12 אוגוסט 2006 19:01
irini
מספר הודעות: 849
Alanya you probably have misheard the sentence. I can translate the first "word" easily, second I can guess with almost certainty, third I am quite certain, I am not sure at all about the fourth.