Traduction - Grec-Turc - yasu agapimo esi galoEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Mot | | | Langue de départ: Grec
yasu agapimo esi galo. |
|
| merhaba sevgilim iyimisin | | Langue d'arrivée: Turc
merhaba sevgilim iyimisin. | Commentaires pour la traduction | İrini'nin yazdığı nota bakarsın iyi olur - yunanca burada bayağı bozuk. Onun için ne demek istendiğini tahmin etmek zorunda kaldım. |
|
Dernière édition ou validation par ViÅŸneFr - 21 Janvier 2007 09:30
Derniers messages | | | | | 12 Août 2006 19:01 | | iriniNombre de messages: 849 | Alanya you probably have misheard the sentence. I can translate the first "word" easily, second I can guess with almost certainty, third I am quite certain, I am not sure at all about the fourth. |
|
|